日本文化いろいろ見聞録 え~~?そうなの??あっと驚く日本語がそのままって?

株式会社エマール広報担当MADAMHです。師走の候、起きるのが辛い朝、布団から出たくないと思うそんな季節になりました。皆さんいかがお過ごしでしょうか?

え~~?そうなの??シリーズ第一弾として、英語圏で日本語がそのまま使われている

一例をご紹介します。

初めて聞いた時、えっ??と思いましたが、英語圏でそのまま使われている日本語の一つに、まずパン粉=PANKOがあります。そうあのパン粉です。


確かに日本で使っているパン粉って他では見かけません。

そもそも、日本のパンって凄く柔らかいのです。それをあのように乾燥、粉砕しフライ物に使っていますよね。エビフライやカツ等サクサクな衣は美味しいですね。

外国でもエビフライやカツレツ等、似たメニューはありますが、衣は細かいけれど期待するサクサク感はありません。カリカリ、ザクザクと言った食感でしょうか?

二番目に、だし!あのお出汁に使うだしです。多種多様な“だし”がありますが

だしも又DASHI=だしそのままなのです。簡単なインスタントだしもありますが

典型的な、鰹節や昆布等の食材からだしをとる方法も知られています。


日本食は非常に人気があり、世界各地で和食のレストランを多く見かけます。

寿司、てんぷらなどは代表する日本食ですが、照り焼き=TERIYAKIもそのまま使われ、

甘いタレをつけて焼くと言うこの味この調理法は、世界的に知られ人気です。


あと、マンガもそのまま使われるそうです。コミックではないの?

と聞かれそうですが、コミックでもよいのですが、あえて日本の物を指す時には

“マンガ“=MANGAをそのまま使うとか?(笑)絵文字=EMOJIもそうですね。

コスプレ=KOSUPURE、オタク=OTAKUとかアニオタ=アニメオタクの言葉も

ファンの間では普通に使われる用語です。

日本に訪日する外国人に何故日本に来たのかと聞くと

日本食を食べに来たと言う答えが断トツです。お目当ては何かと尋ねると

ラーメン、それも豚骨ラーメンが人気です。外国では1杯¥2,000位は当たり前

です。自分でラーメン屋をやりたいと言う方も多く見かけます。

日本人が海外へ行き、中華屋さんへ行き、知らないが故にラーメンを注文してしまいます。

がヌードルスープは出て来るものの、期待とは程遠いものが出てきます。

ラーメンは中華料理ではなく、日本食なのです。海外で食べるラーメンは日本人が

やっているラーメン屋へ行かなければ食する事は出来ません



回転寿司も驚かれるスタイルです。お茶とガリがセルフとはいえ無料だなんて

と驚かれますし、現地ガイドの方から何人も自分の国で回転寿司をやりたい

と言う話を聞きます。でも自分の国では、絶対お皿をポケットに入れて

持ち帰ってしまうだろうから、あのシステムは無理だと笑っていました。


普段何も考えずに触れている、日本文化、食文化なのですが、

日本を魅了する大きな要因なのです。